‘Huckleberry Finn’ italiano, ‘Cuspa três vezes’ é presentaço de Natal

0
758

Jovens com cara de velho e velhos com olhos de meninos.

Na fronteira entre mundos que surgem e mundos em desaparição, o quadrinista, roteirista de cinema e ilustrador italiano Davide Reviati produziu um dos mais portentosos romances gráficos já publicados: Cuspa três vezes (lançamento da editora Veneta). O álbum de quase 600 páginas foi comparado, quando de sua publicação na Itália, a trabalhos de Federico Fellini e Pier Paolo Pasolini. Parece, entretanto, manter um parentesco mais sanguíneo com Mark Twain e As Aventuras de Huckleberry Finn, com a abordagem dos ritos de passagens de crianças e adolescentes crescendo em ambientes áridos da Itália do pós-guerra, sob a sombra de heróis da ficção e desvalidos da realidade, do preconceito e do racismo.

Pragas, simpatias, maledicências, juras de vingança, um crânio humano encontrado entre ossos de coelho num terreno baldio, noites de sinuca, mergulhos noturnos num velho píer, pactos silenciosos, moleques virando homens, homens virando moleques: Cuspa três vezes é um maravilhoso épico em que a aventura maior consiste em aprender a compreender a grandeza humana.

Como ilustrador, Reviati parece ter como referência menos os mestres de sua terra, como Hugo Pratt ou Paolo Eleuteri Serpieri, e atentar mais para as lições do pai da matéria, Will Eisner (há muitas passagens que lembram clássicos de Eisner, como O Cortiço e New York – A Grande Cidade).  Sua ilustração sugere ter como intenção deliberada não chamar mais atenção do que a história, e por vezes ela quase não se faz notar, descendo tranquila como um Chianti de boa cepa. Mas isso é habilidade.

Os personagens centrais, Guido e Grisú, são de famílias modestas e conhecem-se desde crianças. Sua vida transcorre entre pequenos gestos de delinquência juvenil e os desafios postos pela maturidade, pela consciência do mundo. O elemento quase invisível é a família de ciganos, os Stancic, que transpassa seus dias, e é por meio dela que Reviati centra a narrativa de crescimento (ou atrofia) – social, sexual, existencial, cultural, humanístico – de sua gangue de rebarbas.

Não é uma história feita de façanhas e situações extraordinárias, mas da pequena atividade da rotina, dos dias circunscritos à província e suas regras estritas. Só se aborda a circunstância (a época, o lugar, o mundo lá fora) por meio de algumas marcas de chicletes, de cigarros, de bebidas, um carro, a fórmula didática das aulas no colégio e os professores.

A obra de Reviati surpreende também pela contramão: é uma história que ignora solenemente a corrida tecnológica, as facilidades da ação contínua, o ritmo alucinante dos quadrinhos de resultados, e volta-se para a tradição clássica da literatura.  Nisso, é felliniana como Os Boas Vidas, com quem foi comparada. Mas há referências até a Julio Cortázar e ao realismo fantástico. E não é saga depositária de um arsenal nostálgico. Pelo contrário: rever o passado, em Cuspa três vezes, é uma forma de recolocar em questão o presente, a dívida pesada da civilização que cresce em cima de argamassa de sangue, fome, desprezo e negação. Encravada no coração da narrativa, está a figura nunca compreendida da mulher, a errática Loretta, convenientemente isolada do masculino para que este possa triunfar sem questionamentos, sem remorsos.

Ganhador de diversos prêmios (Micheluzzi, Boscarato, Lo Straniero) e finalista do grande festival de Angoulême, na França, o álbum é uma coleção de pequenas emboscadas. Das propriedades gastronômicas do ouriço à fórmula para espantar mau olhado de criaturas pestilentas, emerge uma história paralela, a da estratégia de higiene racial dos nazistas em relação aos povos nômades, que quase dizimaram. Em tributo a esses personagens, o livro tem um apêndice com uma pequena história em quadrinhos biográfica da poeta nômade polonesa Bronislawa Waj (1908-1987), conhecida como Papusza, cujos poemas foram rejeitados por seu próprio povo:

Irei às montanhas

Dançarina com uma preciosa saia

Feita de pétalas de flores

SERVIÇO:

Cuspa três vezes. De Davide Reviati (Veneta Editora, 2022). Tradução de Rogério de Campos. 568 páginas, 120 reais

PUBLICIDADE

DEIXE UMA REPOSTA

Por favor, deixe seu comentário
Por favor, entre seu nome